マーベルスタジオのムーンナイト『Disney+』での印象的な上映を終えたばかりで、これまでの MCU の中で最もユニークで野心的なプロジェクトの 1 つとして賞賛を得ています。しかし、これは、イーサン・ホークのアーサー・ハロウシャンチーと十輪の伝説主演はシム・リウ。
の複数の文字に使用されるアクセントムーンナイトファン、批評家、その他の MCU 俳優の間で問題の原因となりました。オスカー・アイザックのスティーブン・グラントの性格からのイギリス訛り。その後、論争はアーサー・ハロウに移ったエピソード 2 のシーンでスティーブンに北京語で話したときそれは彼の新しいMCU悪役の物語を深めるのに役立ちました。
あのエピソードSimu Liu が Twitter で訛りについてコメントするようになった彼が言ったようにハロウ「中国語教師を解雇する必要がある」ファンが彼がこの件についてどれだけ強く感じているか疑問に思ったとき、誤ってソーシャルメディアで炎上を引き起こしてしまいました。現在、リューはムーンナイトのセットで実際に何が起こったのかを考察しながら、その批判に対する自身の立場を明確にしている。
シム・リウ、ムーンナイトの北京語使用について語る
とのインタビュー中英国のGQ、シャンチースターのシム・リウは、イーサン・ホーク演じるアーサー・ハロウの中国語の使用を批判したコメントを明らかにした。ムーンナイト。
俳優は非難するのは簡単だと認めた「マーベル全体として」実際には、関与すべきではなかった翻訳者が関与するような状況でした。彼は、言語として中国語を学ぶのがいかに難しいかにも言及し、ハロウの中国語が番組の中国語とはまったく似ていないという事実をからかったかっただけだと述べた。
「おそらく、マーベルは無限のリソースを備えたこの種の一枚岩で全能の単一の生命体であるという誤解があると思います。マーベル全体に責任を負わせるのは簡単だと思います。本当にかみ砕いて言うと、おそらく翻訳者であるべきではない翻訳者がいたのです。おそらく、意思決定の過程で、旗を上げるべきだった人が、そうしなかった人が何人かいたでしょう。私は北京語が簡単な言語ではないという事実を十分に理解しています。それを大きな政治的なことにはしたくなかった。その男の口から出た音は、いかなる点でも、形でも、北京語にも似ていなかったので、私はそれをからかいたかっただけです。」
劉氏、市民的マナーで批判を説明
過去数年間、シム・リウほど自身の単独映画が公開される前も後も、シリーズを声高に支持してきた人はMCU内でほとんど誰もいない。からコメントするシャンチー記録破りの開幕週末に』でのアンドリュー・ガーフィールドの役割についての考えを共有スパイダーマン: ノー・ウェイ・ホーム、MCUには、その主演スターに最高のプロモーターの1人がいます。シャンチー。
についての彼のコメントに関しては、ムーンナイト, リューは、ショー自体やアーサー・ハロウとしてのホークの演技のどちらからもたらされたものを嫌いではないことを明確にしたかったのです。中国系カナダ人のスターは北京語の難しさを理解している彼自身の単独映画の多くでこの言葉を使用した後、マーベルがMCUに彼のような文化を正しい方法で確実に含めるために正しい措置を講じることを願うだけです。
ファンがリューの話を聞くのはこれが最後ではないが、彼は俳優や視聴者と同じくらいMCUの大ファンであり続けている。
両方シャンチーと十輪の伝説そしてムーンナイトDisney+でストリーミング視聴できます。
Richard Nebens は 2020 年 3 月に The Direct に入社し、現在はサイトのシニア ライターを務めているほか、アシスタントエディターおよびコンテンツクリエーターとしても働いています。彼は 2019 年に趣味としてジャーナリズムのキャリアをスタートし、エンターテインメント業界、特に漫画映画、コメディ、SF のニュースやストーリーを共有することに情熱を注いでいます。リチャードは、映画やテレビに関する知識を日々深めようと努めており、あらゆる機会に最新のリリースやニュース速報を常に把握することに熱心です。